No obstante, debía darse a esos derechos una interpretación teleológica amplia y compatible con el mantenimiento y el desarrollo de las dos comunidades lingüísticas oficiales.
然而,这些被保障权
必须得到符合两种官方语言社区
延续与发展
有目
性
广义解释。
De conformidad con el artículo 70 de su reglamento revisado, el Comité aprobó las observaciones finales provisionales sobre las medidas adoptadas por Barbados para dar efecto a los derechos reconocidos en el Pacto y se las transmitió al citado Estado Parte.
根据委员会修订议事规则第70条,委员会通过了对上述缔约国为落实《公约]承认
权
所采取措施
暂定结论性意见,并已发给巴巴多斯。
El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para reducir el servicio de la deuda a fin de permitir, entre otras cosas, aumentar las asignaciones presupuestarias para dar efectividad a los derechos de los niños y, en particular, sus derechos económicos, sociales y culturales.
委员会建议缔约国加强努力,争取降低其偿债支出水平,以便增加预算拨款,实现儿童权
,并尤其落实儿童
经济、社会和文化权
。
Sin embargo, expresó su preocupación por la falta de confianza de la población en el sistema judicial como consecuencia de la insuficiencia de sus procedimientos para dar respuesta a sus derechos, en particular a través del recurso de habeas corpus y las garantías judiciales del debido proceso.
他还对民由于诉讼程序无法保护他们
权
、特别是关于
身保护令和正当程序而不信任司法制度表示了关切。
El Comité recordó que esa disposición protegía el derecho de todo niño a adquirir una nacionalidad y tenía por objeto evitar que un niño recibiera una protección menor de la sociedad y el Estado por su condición de apátrida y no dar derecho a una nacionalidad de su propia elección.
委员会回顾,这条规定对每一位儿童获得国籍权
均予以保护。 目
在于防止社会和国家由于儿童为无国籍者,而对其提供较低程度
保护,并未规定某
有权获得他所选择
国籍。
Concretamente, la secretaría no señaló a la atención del Grupo documentos que demostraban que el reclamante, que originalmente era nacional iraquí, había tomado medidas, antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, para iniciar los trámites con miras a adquirir bona fide la nacionalidad del Canadá, lo que le daba derecho a presentar su reclamación a la Comisión.
具体说,秘书处没有引起对小组对文件注意,这些文件表明索赔
原为伊拉克国民,但在伊拉克侵略和占领科威特之前已采取步骤开始进入实际加入加拿大国籍
程序,因此他有资格向委员会提交索赔。
También observa con profunda preocupación que el servicio de la deuda del Estado Parte absorbe más del 30% de su presupuesto nacional, y que se ha prestado escasa atención a que las partidas presupuestarias para los niños sean suficientes y al artículo 4 de la Convención sobre asignaciones presupuestarias para dar efectividad a los derechos económicos, sociales y culturales de los niños hasta el máximo de los recursos disponibles.
委员会还关切地注意到,缔约国偿债支出占其国家预算
30%;并注意到,对于为儿童划拨足够
预算资源,以及《公约》第4条关于应根据其现有资源所允许
最大限度划拨资源以落实儿童
经济、社会和文化权
规定,没有引起足够
重视。
En cambio, algunos delegados opinaron que en la Ley Modelo no debería figurar ninguna disposición expresa al respecto porque: i) en la práctica, si se daba a las entidades adjudicadoras el derecho a rechazar ofertas por considerar anormalmente bajos los precios de las ofertas, se daría pie a abusos (las ofertas podrían rechazarse sin justificación por ser anormalmente bajas); ii) la decisión de considerar una oferta anormalmente baja podía depender de un criterio muy subjetivo, especialmente en la contratación pública internacional; y iii) había otras formas de resolver el problema de este tipo de ofertas.
另一方面,有些代表团认为,不应在《示范法》中列入明确规定,其原因是:㈠在实务当中,允许采购实体有权以报价异常偏低为由否决一项投标,将导致这种权力
滥用(可以在不作出任何解释
情况下以价格偏低为由否决投标书);㈡何以构成异常低价竞标,是一个主观性极强
标准,特别是在国际采购中;及㈢可以用其他方式来处理异常低价竞标问题。
La protección de los derechos se efectúa solicitando a los servicios gubernamentales la devolución de propiedad en Bosnia y Herzegovina mediante notificación con una lista de los elementos prioritarios para dar cumplimiento a ese derecho); la protección del derecho al empleo (referido principalmente a la aplicación de los artículos 134 y 135 de la Ley del trabajo en ambas Entidades); aplicación de los derechos relativos al bienestar social (protección, derecho a asistencia social e indemnización, duración de los procedimientos contra las solicitudes, y pagos irregulares) y derechos al seguro de pensión (derecho al pago de pensión en otra Entidad).
保护权是基于处理波斯尼亚和黑塞哥维那政府部门通过发出执行退回财产权
优先重点来处理退还财产
问题);保护就业
权
(这主要是关于在两个实体中执行劳动法第134和135条);执行社会福
权(保护、社会援助和赔偿权、申请程序
时间长度和不正常
付款),以及养老金保险权(执行其他实体
养老金支付权)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。